Если кто помнит, я писала про 1 июля, про встречу с немцем в пивнушке, как меня это бесило и просто выносило мозг.
В общем этот состоялось сегодня!
о том, как все прошло.Немец оказался нормальным таким мужиком. говорил внятно, без акцента, без диалекта, хоть и быстро. Даже очень быстро. Но слава Богу мы поехали не в пивнушку, а в кафе, я заказала кофе, нач тоже (конечно, с похмелья-то)))), а немец пиво. Я сразу обрадовалась, потому что это означало, что разговоры будут более адекватные)) Так и было. Поговорили о работе, потом о жизни.
Когда немец говорил уж вапще быстро, я переспрашивала, но если и тогда не понимала, то сочиняла сама, ну типа вольный перевод. Так что иногда их разговор был не очень связный, и трудно сказать, кто говорил не в тему: один, второй или я
)))) (думаю, что я) А вообще я редиска, я не особо парилась))
Но самое стремное, конечно, это переводить анекдоты. В переводе анеки теряют свой колорит, и уже не так ржачно, так что над их анекдотами ржала только я, а они больше для приличия, думая, наверно, друг о друге "странное чувство юмора у чувака" 
Когда мне надоедает устаю переводить, я использую небольшую уловку. "Мне надо в дамскую комнату, сейчас вернусь". И минут пять перекур, так сказать))) И возвращаюсь с новыми силами, а они пока английский практиковали 
А вообще, оказалось, мой немец русский немного знал. А у меня обнаружились траблы с числительными
уже отвыкла от немецкой специфики называть сначала единицы, потом десятки. Тормозила как камаз)))
Распрощались часа через 2-3(?) и уже в машине мой нач сказал, что когда я вышла, тот похвалил меня))) гыыыы... он не видел меня в мои лучшие языковые времена! А щас я такую чушь несла! Все артикли путала, про спряжение вообще молчу, временами не заморачивалась, тупо говорила))))))) ох... потеряла я сноровку, отвыкла говорить по-немецки. Надо бы взяться, восполнить пробелы, чтоб мне за себя не было стыдно, хотя другие и хвалят... Но я-то знаю, что когда-то я говорила горааааааздо лучше.
Зато на обратном пути в машине, около 19 часов, я была бодра и весела! И поняла, что нач меня ценит и любит! Всегда интересуется, не устала ли я, благодарит за помощь, да и вообще я вижу, что он ко мне хорошо относится!
Эх... ляпота... а я боялась...)
@темы:
Работа не волк, работа - это ворк. А волк - это ходить.
поздравляю с признанием твоих способностей!!!!! ты молодца!!!!
а мне вот стремно( потому что знаю, что год-два назад я могла бы лучше! я даже думала, не наколол ли меня мой нач.
А то накручивала-накручивала-накручивала, ничего у тебя не получится, всё плохо...А вот и нифига =Р Всё на самом деле не так уж и плохо
поэтому любая встреча, где мне надо переводить для меня стресс
ну ведь сегодня всё не так уж и плохо прошло, не?)
но слава богу переводить устно мне приходится нечасто) а письменно и по телефону часто, но это фигня
а вот на официальных все куда стремней, потому что сразу попадаются картавые немцы, с диалектами и прочее и прочее
ну вот когда будут эти встречи официальные, тогда и переживай. А пока живём и радуемся жизти
но слава богу переводить устно мне приходится нечасто)
ну вот видишь, всё ж плюсы есть=)
но это фигня
Кто бы сомневался, что тебе это по плечу) Ты ж молодец, ты ж всё умеешь=)