none of us will ever be the same
Удивительно, но по-английски мне на работе говорить проще, чем по-немецки. Удивительно то, что словарный запас моего англ-го гораздо меньше, чем моего немецкого. Но причиной такого парадокса является тот факт, что немецкий - моя работа, моя обязанность. А английский - нет, по идее, я с ним не работаю.
Девчонка, которая работает с англ сейчас в отпуске, а разговоры никто не отменял. Вчера наш дурн финн позвонил и спросил меня (потому что я псылала ему письма на инглише. А письма - это как два пальца об асфальт, это проще, чем разговор) . И вот мне пришлось с ним болтать. И прекрасно поняли друг друга. Нач прифигел - я всегда говорила, что по англ говорить не умею, только пишу. Но тут я себя сдала с потрохами. Сегодня он начал прессинговать, типа позвони, раз он не отвечает на письмо. Я встала в позу, что нет, англ не знаю и прочее. Он настаивал, но уже более просящим тоном. Я мотала головой, типа вы тоже "знаете" англ, разговаривайте сами. Но он ссылался на то, что нас переводчиков учат не бояться контактировать на чужом языке. Ага... знал бы как я ссу перед каждым разговором с немцем. потому что хз, какой картавый попадется на этот раз... Короче, тогда отчаявшийся нач сдался и попросил соединить его с финном. Мне стало как-то жаль его, да и сама почувствовала уверенность в своем англ и позвонила. Никакого волнения, никакого напряжения. Наверно, все потому, что это не мои обязанности - не пойму, так и ладно, это ж не мой профиль.
P.S. Только вот "спасибо" после разговора я так и не услышала...
А вообще я люблю английский. Я бы хотела с ним работать. Его на слух понимать гораздо легче, чем немецкий. Потому что у немцев скорость речи раза в два выше.
Девчонка, которая работает с англ сейчас в отпуске, а разговоры никто не отменял. Вчера наш дурн финн позвонил и спросил меня (потому что я псылала ему письма на инглише. А письма - это как два пальца об асфальт, это проще, чем разговор) . И вот мне пришлось с ним болтать. И прекрасно поняли друг друга. Нач прифигел - я всегда говорила, что по англ говорить не умею, только пишу. Но тут я себя сдала с потрохами. Сегодня он начал прессинговать, типа позвони, раз он не отвечает на письмо. Я встала в позу, что нет, англ не знаю и прочее. Он настаивал, но уже более просящим тоном. Я мотала головой, типа вы тоже "знаете" англ, разговаривайте сами. Но он ссылался на то, что нас переводчиков учат не бояться контактировать на чужом языке. Ага... знал бы как я ссу перед каждым разговором с немцем. потому что хз, какой картавый попадется на этот раз... Короче, тогда отчаявшийся нач сдался и попросил соединить его с финном. Мне стало как-то жаль его, да и сама почувствовала уверенность в своем англ и позвонила. Никакого волнения, никакого напряжения. Наверно, все потому, что это не мои обязанности - не пойму, так и ладно, это ж не мой профиль.
P.S. Только вот "спасибо" после разговора я так и не услышала...
А вообще я люблю английский. Я бы хотела с ним работать. Его на слух понимать гораздо легче, чем немецкий. Потому что у немцев скорость речи раза в два выше.
а от начальников уже по-моему пора перестать ждать чего-то сверхъестественного
ну иногда они радуют словами благодарности, а тут как-то без реакции... не впечатлились что ли...
вообще я люблю английский. Я бы хотела с ним работать. Его на слух понимать гораздо легче, чем немецкий
английский он вообще на слух приятен... а может тебе преквалифицироваться? а? или начать совмещать)
тут все дело в практике англ, а практики мало, пока работает девчонка с англ. С другой стороны - если ее не будет, то англ станет уже моей обязанностью и тогда я опять начну
ссатьбоятсяА вот мой немецкий далек от идеала, а на английском свободно думаю.
Постоянно)Сегодня, вот узнала такую любопытную вещь,
не прошло и шестнадцати лет изучениячто костер и fire не совсем эквивалентны. И вообще, русский язык все же богаче чем какой-либо еще))как и в немецком, да, собственно, как и в русском "огонь" и "костер"))
как ты довела англ до совершенства? книжки-фильмы-музыка?
)))айда флудить на англ.)))
а матч я смотрела
спиной, только не понимаю, причем тут соккерOuarda так вроде у америкосов соккером называется футбол в нашем понимании этого слова, где мяч ногами пинают
а именно "футбол" у них это, где бегают и толкаются и мяч такой продолговатый
А у нее как английский? В Аргентине, если я не ошибаюсь, испанский официальный
Может и мне какого-нибудь макаронника найти...
А soccer в Омериге — это ужасно, лучше отправиться на football в Англии!
А у нее как английский?
неплохо говорит по англ., правда акцент и интонация как у Дикого Ангела и Натальи Орейро
как у Дикого Ангела и Натальи Орейро
супер))
Теперь поехать на футбольный матч - моя мечта. Как мало нужно для того, чтобы загореться....)